五分给turning red的女性团队,支持女性力量。电影里为什么选择说的广东话而不是中文呢。华裔让人亲切,但华裔不是中国人。把红色棕熊比喻成青春期对自己产生印象的各种情绪是形象的拟人方式。从始至终,都是妈妈让妹妹尴尬,一个是带着她去找Devon无地自容的恋爱幻想,第二个是带卫生巾去学校,然后妹妹逃回家在屋顶上跑着说自己要躲起来。最后让我感动的点就是妈妈也经历过美美经历的一切,想想就很心酸,但妈妈还是成为了外婆的样子。对于华裔女性的刻画我个人不是很喜欢,就很强势和完美主义。
“完美”如同代代相传的魔咒,禁锢着多少女性热烈的生命。
呜呜呜呜呜呜呜居然是妈妈熊猫昏倒前的那句怒吼破防了。刚好今晚妈妈又一次在微信上和我聊起她对姥姥的怨恨,那是她一生都无法治愈的创伤。希望妈妈早点告别她的“红熊猫”。
小学全校第一升上市重点中学,随后认识了人生最好的一堆朋友,开始沉迷流行音乐,注意力被完全瓜分,学习一落千丈,家里很失望。有一次好朋友打电话到家里,我妈直接跟他说不要带坏我。这电影可以映射出很多记忆。
太真实了,前半段看得非常难受。果然青春期的伤害是要花一辈子来和袭击和解呀
前五十分钟看得人气不打一处来,在小熊猫从天空划过的那一刻和解了。
3.中国符号,神话故事、熊猫、宗祠
东亚女看Turning Red需要一个Trigger Warning,虽然狠狠共情但电影本身真的好俗套普通, 拜托这可是皮克斯。我不需要再看一部完成度较低的《勇敢传说》或者时长增加到100分钟的《包宝宝》。
可以,坚持了半小时,到尬说唱是真看不下去,小熊猫被消费最惨一次
这也太可爱了!我不行了我不行了!国内不走院线好可惜,暗黑熊猫王老妈酷炸。
看完后我更理解了“华裔和国人除了长得相似以外没啥共同点”这一点——他们不是我们,也代表不了我们;被异化的他们抱着一点残存的文化碎片如数家珍,而我们则有口难言。
It’s fine to be wild sometimes.
原来变红有初潮的隐喻,变红是blessing不是curse,是关于成长关于叛逆关于寻找、接纳、释放真实却不怎么被看见的自己。很多关于中国式家庭传统的东西虽然夸张但很有共鸣, 很喜欢那句“i m 13, deal with it”。ps:毛茸茸胖嘟嘟的red panda真的过分可爱了我要买周边!!!
红熊猫太。可。爱。了。猜测制作上为了受众不得不加入了一些stereotype,故事也很简单,但人物形象和美术(比如开头的几幅画)就完虐一堆假中华风了。2002年也正好是导演的13岁吧,满满都是同世代的共同记忆。红熊猫具体所指何意不重要,都是与自己的和解,是得到家人「你可以越走越远」的认同,能在一部作品中尽情表达自己的青春和所有热爱过的事物,真好。(最后快速吐槽一下 小熊猫毛毛的质感是直接照着毛绒玩具成品来做的吗,真毛看着不是那样的吧!)
imdb的差评让我get到一部以十三岁青春期女孩为主的合家欢电影得让多少封建人/自由人不爽:)
窒息老妈与青春少女的共同成长。元素混搭,其中的中国元素融合得还行,好些地方甚至又变得日漫般中二。
我觉得最好看粤语版,次选国语,结合东方文化更加有代入感。母亲的期待,与女儿的“弑母”。电影时长稍微短了一点,剧情也相对简单,有意避开了一些本应发生的冲突。估计这次迪士尼和皮克斯定位的是青少年。 / 2022.3.15 家
画风喜,质感佳,视与听都非常适合杜比影院来呈现,放弃大银幕甚是可惜,但就片子本身来说,可能预期太高了,无论人设、主题还是表达层面,包括一些象征性符号或整体想象力,新鲜的东西确实不多,故事比较匠气。片子不能说不精彩,不能说不好玩儿,但确实少了些触动人心的东西,肯定是好作品,但很难说是上好佳的作品。还是更喜欢《头脑特工队》。
其实我觉得名字叫大红熊猫会更受人欢迎,从外国人的视角来看华裔家庭这种压抑的氛围,真的是又好笑又辛酸
就问这么软fufu的小熊猫谁不想rua!!
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved